Warum reine Übersetzung
oft nicht reicht.
Als gebürtige Polin kenne ich die kulturellen Stolpersteine. Arbeits- und Sicherheitsanweisungen werden zwar übersetzt, aber aufgrund anderer kultureller Prägung oft falsch priorisiert oder missverstanden. Ich sorge dafür, dass Ihre Erwartungen wirklich ankommen.
Reibungslose Abläufe
& Sicherheit.
Polnische Fachkräfte erfolgreich gewinnen, effizient einarbeiten und langfristig binden.
Mitarbeitergewinnung
Gestaltung von Stellenprofilen unter Beachtung polnischer Perspektive – damit Ihre Anzeigen bei der Zielgruppe ankommen.
Arbeits- & Sicherheitsanweisungen
Vermeidung von Missverständnissen – nicht nur übersetzen, sondern kulturell verständlich machen.
Kulturelle Prioritäten
Klärung kulturell bedingter Prioritätensetzungen im Arbeitsalltag – weniger Reibung, mehr Produktivität.
Integration &
Ankommen.
Pomoc w życiu i pracy w Niemczech. Hilfe beim Leben und Arbeiten in Deutschland.
Praktyczne towarzyszenie / Behördenbegleitung
Urzędy i inne (meldunek, skarbówka, kasa chorych itp.). Behörden u.ä. (Anmeldung, Finanzamt, Krankenkasse etc.).
Wsparcie w szukaniu mieszkania / Wohnungssuche
Unterstützung bei der Wohnungssuche – von der Anzeige bis zum Mietvertrag.
Mein Angebot
Schnelle Hilfe auf Stundenbasis: Telefonische Unterstützung oder Übersetzen direkt vor Ort (z.B. bei Konflikten, Mitarbeitergesprächen). Abrechnung nach Aufwand.
Einarbeitungsbegleitung
2-4 Wochen pro Mitarbeiter
- Klärung von Abläufen & Gespräche mit Vorgesetzten
- Praktische Erklärung von Sicherheitsvorschriften & Arbeitsanweisungen
- Praktische Einweisung am Arbeitsplatz
*pro Mitarbeiter
Kontakt aufnehmen
Sofortige Sprachassistenz oder individuelles Angebot – ich bin für Sie da.
01877 Naundorf